jueves, 9 de junio de 2016

USO DE LOS ACENTOS

 LAS PALABRAS SEGÚN SU ACENTO
Las palabras, en español, tienen una sílaba llamada tónica, que es la que, al pronunciarla, suena más fuerte. Las otras se llaman sílabas átonas, porque su intensidad de voz es menor que la tónica. En algunas ocasiones, la vocal de la sílaba tónica se marca mediante un signo ortográfico que se coloca en la parte superior de ésta (´). Este signo se denomina tilde o acento gráfico. Atendiendo a su sílaba tónica, las palabras, en español, pueden clasificarse en:

Agudas:Son aquellas palabras cuyo golpe de voz recae sobre la última sílaba.cajón, partir, atril, so
Llanas o graves:Son palabras de más de una sílaba. El golpe de voz recae sobre la penúltima sílaba.árbol, camisa, silla, piz
Esdrújulas y 
sobreesdrújulas
Son aquellas palabras de más de dos sílabas. El golpe de voz recae sobre la antepenúltima sílaba (esdrújulas) o antes de la antepenúnltima (sobreesdrújula).cántaro, jaro, íntimo, cándido, cámbiaselo


 

2.- REGLAS GENERALES DE ACENTUACIÓN GRÁFICA (Empleo de la tilde)
Llevan acento ortográfico (o tilde [´]):
1ª reglaLlevarán tilde las palabras agudas terminadas en vocal (a,e,i,o,u) y en las consonantes -n -s.Anís - papá - cajón - sartén - maniquí - venís.
2ª regla Llevarán tilde las palabras Ilanas que terminen en consonante, que no sea ni -n, ni -s.Útil - piz - álbum - alcázar.
3ª reglaLlevarán tilde todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas.Cándido - esdrújula - cuéntaselo - celerrimo.



 

3.- REGLAS PARTICULARES DE LA ACENTUACIÓN GRÁFICA
LA TILDE DIACRÍTICA Hay palabras que, atendiendo a las reglas generales de acentuación gráfica, no deberían llevar tilde. Sin embargo, algunas palabras admiten lo que se llama la tilde diacrítica, cuya función es la de evitar la confusión en la lengua escrita entre dos palabras que se escriben de la misma forma.
NO LLEVA TILDE
LLEVA TILDE DIACRÍTICA
El (artículo)
El sol reluce
Él (pronombre personal)
Él sabe tocar la flauta
De (preposición)
Iros de aquí.
 (verbo dar)
Quiero que me dé esto.
Se (pronombre)
Se acabó.
  (verbo saber y verbo ser)
Sé tú mismo; sé que lo harás.
Tu - mi (determinantes posesivos)
Tu padre está ahí. 
Mi juguete está estropeado
Tú - mí (pronombres personales)
Tú no debes ir allí. 
Eso es para mí.
Si (condicional)Si no llueve, iré (afirmación y pronombre)
Creo que sí que iré. 
Lo tomó para sí.
Mas (conjunción)
Le llamé, mas no contestó.
Más (adverbio)
No quiero más.
Te (pronombre)
Te mandaré más trabajo.
 (sustantivo - infusión) 
Tómate ya ese té.
ACENTUACIÓN DE LOS DIPTONGOS Y TRIPTONGOS
Los diptongos y triptongos llevarán tilde cuando sigan la regla general de acentuación. La tilde se colocará sobre la vocal abierta del diptongo o triptongo.Reunión - exceptuéis - tráigamelo - efectuáis.
ACENTUACIÓN DE LOS HIATOS
 Cuando el hiato es el resultado de la destrucción de un diptongo, es decir, cuando hay dos vocales junta pertenecientes a sílabas diferentes, y una de ellas es una -i o una -u, se pondrá la tilde sobre la i o la u, aunque no siga la regla general.Subían - oíamos - incluía - raíz
ACENTUACIÓN DE LOS EXCLAMATIVOS E INTERROGATIVOS
Las palabras que, quien, cual, cuando, cuanto, donde y como llevarán tilde siempre que sean utilizados exclamativos y como interrogativos.¿Cómo sabes todo eso? ¿Quién te lo ha dicho? ¡Qué vacaciones tan divertidas! ¿Cuántas botellas quedan?
ACENTUACIÓN DE LAS PALABRAS COMPUESTAS
  • Las palabras compuestas siguen las reglas generales de acentuación gráfica, como si se tratara de una palabra simple.decimoséptimo - ciempiés.
  • Se exceptúan de esta regla los adverbios en -mente, como ágilmente, cortésmente, QUE SÍ MANTIENEN EL ACENTO GRÁFICO de la palabra primitiva. Cuando la composición de la palabra sea mediante guión, las dos palabras simples mantendrán, si lo llevan como simples, su tilde.Físico-químico - hispano-francés
  • Ojo: Hasta ahora, cuando uníamos a los verbos pronombres personales átonos, si el verbo llevaba tilde, se mantenía.acercó - acercóse.
Pues bien, ahora esto se ha modificado, y los verbos seguirán siempre las reglas generales de acentuación.
acercó - acercose. (Sin tilde porque es llana acabada en vocal)
  • Si el verbo no lleva tilde, cuando unimos los pronombres personales, sigue la regla general de acentuación como si se tratara de una palabra simple.

USO DE LA S



Usos de la “s”

Escribir correctamente es necesario para que nuestro mensaje no se malinterprete ni caiga en ambigüedades. Por esto, te presentamos a continuación, reglas básicas que debes considerar al momento de utilizar la s.
1. En los adjetivos terminados en oso osa.
Ejemplos
: generoso, hermoso, temerosa y graciosa.
2. En los adjetivos terminados en asoeso, oso y uso.
Ejemplos
: escaso, travieso, perezoso y confuso.
3. En las palabras terminadas en sión que sean derivadas de una palabra que termina enso o sor.
Ejemplos
: recesión, que proviene de la palabra receso, o ascensión, de ascensor.
4. En la mayoría de los sustantivos terminados en eso.
Ejemplos
: peso, hueso, ileso, etcétera.
Son excepción a esta regla, entre otras, las palabra aderezo, pescuezo, cerezo y tropiezo.
5. En los adjetivos que forman su grado superlativo con las terminaciones ísimo e ísima.
Ejemplos
: buenísimo (extremadamente bueno) o bellísima, (extremadamente bella).
6. En los gentilicios terminados en ense y es.
Ejemplos
: pascuense y genovés.
7. En las palabras terminadas en isco y usco.
Ejemplos
: mordisco y pardusco.
Las excepciones son blanquizco, blancuzco, y negruzco.
8. En las palabras derivadas que terminan en esco y esca.
Ejemplos
: caballeresco y picaresca.
No hay que olvidar que existen terminaciones verbales terminadas en ezco, que no tienen relación con esta regla, puesto que no son palabras derivadas, sino formas verbales, por ejemplo, merezco, crezco, ofrezco, etcétera.
9. En las palabras derivadas que terminan en sivo y sible.
Ejemplos
: excesivo y comprensible.

USO DE LA C

Uso[editar]


La C en el símbolocopyright.

La doble C en el símbolo deCreative Commons.

Aunque parece una 'C' cruzada por dos barras, elsímbolo del euro está más bien inspirado en la letra griega épsilon.

Gráfico[editar]

La "C" mayúscula representa:
  • A una nota musical en notación anglosajona, el "Do".
  • A una nota calificativa, en varios centros educativos del mundo; "C" es la tercera nota más alta del sistema basado en letras que van de la "A" a la "F".
  • En matemáticas:
  • En física:
  • En química:
    • A un elemento químico, el carbono.
    • A un nutriente esencial, la vitamina C.
    • A una de las cinco bases nitrogenadas que se hallan en el ADN, la citosina.
  • En aeronáutica,
    • a los aviones de carga, que siempre llevan esta letra en su nombre.
  • En computación,
    • al lenguaje de programación C.
La "c" minúscula representa:

En símbolos[editar]

C La C ensímbolos monetarios
Costa Rican colon symbol.svgCedi.svg
ColónCedi
Cent Sign.svgCruzeiro sign.svg
CentavoCruzeiro,
Se usa también una C modificada o acompañada de algún otro elemento en los siguientes símbolos:
  • °C : una C antecedida por "°", símbolo del grado Celsius.
  • ℂ : una C con doble línea, símbolo de los números complejos:
  •  : Una C minúscula tipo Fraktur, símbolo de la cardinalidad del continuo.
  • ɕ : una C con un rizo, símbolo del sonido sibilante alveolo-palatal sordo.
  • ʗ : una C alargada, símbolo de los sonidos de clics alveolares o postalveolares.
  • En música, para representar los compases de 4/4 (C) y 2/2 (₵).
  • En el símbolo de los derechos de autor (copyright) e, invertida en espejo, también en el símbolo decopyleft.
  • En símbolos monetarios:
    • ¢ : símbolo del centavo.
    • ₡ : símbolo del colón costarricense.
    • ₵ : símbolo del cedi, moneda de Ghana.
    • ₢ : símbolo del cruzeiro, antigua moneda de Brasil.

USO DE LA V

La "V" mayúscula representa:
La "v" minúscula representa:

Fonético

Como ya se mencionó, actualmente en el español normativo no existe la distinción sonora entre 'B' y 'V', pues ésta distinción se ha perdido, pronunciándose ambas como un sonido oclusivo bilabial sonoro, representado por /b/. A pesar ello, algunos hablantes de español, especialmente en América, producen a veces una /v/ labiodental. Hallamos también el sonido /v/ en hablantes con conocimientos de lenguas extranjeras, concretamente, de inglés, francés o portugués.

En otros idiomas[editar]

En la mayoría de los lenguajes que usan el alfabeto latino, la letra 'V' representa una fricativa labiodental sonora (/v/), tal como sucede en el inglés.
En valenciano, se hace una diferenciación entre la [b] y la [v], siendo la primera bilabial oclusiva sonora y la segunda labiodental fricativa sonora
En alemán y neerlandés puede sonar como /v/ o /f/.
En las lenguas indígenas de América de Norte América, principalmente en las lenguas iroquesas, la 'v' representa una vocal central nazalizada, /ə̃/.
En japonés, la 'v' se escribe en katakana como 'ヴ'; sin embargo, este carácter no es muy usado, y solo se usa en palabras extranjeras (principalmente del inglés).
En el pinyin chino, no se usa la 'V', pues el sonido /v/ no existe en Mandarín, sólo el sonido /b/. Aun así, la letra "v" es usada por la mayoría de los métodos de ingreso de data para poder ingresar el grafo "ü", del que carecen la mayoría de los teclados.
En irlandés, la 'v' es usada en minúscula en la mayoría de los casos, como en veidhlín, que viene del inglés violin ("violín"). Sin embargo, el sonido /v/ aparece naturalmente en este idioma cuando el sonido /b/ sufre una lenición o "ablandamiento", representado en la ortografía irlandés por "bh", de modo que bhí se pronuncia /vʲiː/, y an bhean ("la mujer") se pronuncia /ən̪ˠ ˈvʲan̪ˠ/.
En el siglo XIX, la 'V' era a veces usada para transcribir el chasquido palatal ahora representado por /ǂ/.

USO DE LA B (SEGUNDO BLOQUE)

Debido a su igual pronunciación, las letras "v" y "b" suelen ser motivo de confusión y de errores ortográficos al momento de escribir una palabra con este sonido. Es por ello que en el idioma español, existen reglas para el correcto uso ortográfico de ambas letras.
Se escriben con b:3
  • Las palabras en las que "b" va seguida de cualquier consonante:
    • Sílabas con bltemblar, bledo, tablilla, bloque, blusa.
    • Sílabas con brabrasión, hebreo, abrir, brote, abrumar.
    • Palabras con bs, bj, bv, bd y btobjeto, obvio, observar, súbdito, obtener, abdominal, obstáculo, subvención.
  • Los prefijos:
    • benebien (bien): benefactor, bienhechor, benemérito, bienaventurado.
    • bibis, o biz (dos, doble): bisagra, bisiesto, bisílaba.
    • bibl (libro): biblia, bibliografía, biblioteca.
    • bio (vida): biofísica, biografía, biotecnología.
    • sub (debajo): submarino, subteniente, subterráneo.
  • Las palabras que empiezan con al, ar, excepto: Álvaro, alveolo, arvejo, arverja, alverjaque y sus derivados: Álvarez, arvejón. Ejemplos: arbusto, alboroto, árbitro, alborada.
  • Las palabras en las que "b" va seguido de "u", en especial las que comienzan con bu, bur y bus, excepto: vuelta, vuelco, vuestro, vulcanizar, vulgo, vulnerar, párvulo. Ejemplos: burdel, búsqueda, búfalo, abusar.
  • Las palabras terminadas en ble, bil, bilidad, bundo y bunda, excepto: civil, móvil y sus compuestos y derivados:movilidad, civilizada, movimiento. Ejemplos: hábil - habilidad, admirable, soluble - solubilidad, moribundo, meditabunda.
  • Todas las formas de los verbos terminados en ber, bir y buir, excepto: absolver, atrever, entrever, hervir, precaver, servir, ver, vivir y sus compuestos y derivados: servidor, hervidero, convivir, vivienda. Ejemplos: cohibir, retribuir, beber, deber, sorber, haber, saber.
  • Las palabras terminadas en aba, abais, ábamos, aban y abas del pretérito imperfecto del indicativo de los verbos terminados en ar, más el del verbo iriba, íbamos, iban. Ejemplos: andaba (andar), caminábamos (caminar), soñabas(soñar).
  • Todas las compuestas y derivadas de voces que se escriben con "b": embolsar, boquiabierto, innoble, contrabando, embaucar.

sábado, 21 de mayo de 2016

USO DE LA PALABRA

Utilizar bien nuestro amplio vocabulario no es solo cosa de la corrección gramatical o semántica, es también saber cuándo y en qué momento hay que colar una palabra. Cada una de ellas tiene su hueco, del mismo modo que no aplicamos coloquialismos en entrevistas de trabajo o con nuestra familia más próxima, tampoco es aconsejable usar cultismos en ámbitos más distendidos o con colegas con los que sales a pasar un rato.
Con esto no quiero decir que por necesidad haya que hablar mal sino que hay que saber cómo hablar según el lugar en el que nos encontremos. ¿De qué sirve usar palabras enrevesadas, latinismos, o vocablos de América Latina si los que tienes alrededor no los conocen? Si engalanamos de pedantería nuestro vocabulario en una reunión entre amigos seguramente estemos rompiendo el objetivo más básico de la comunicación: que nos entiendan. Habrás quedado como un cultureta que se jacta de ello con una palabra estudiada al milímetro para soltarla cuando menos lo esperes. Aunque servirá de poco más porque habrá alguien que pregunte, con toda razón: ¿qué significa dicha palabra?
Es muy probable que cuando nos enfrasquemos en una lectura y observemos una palabra que en primer término nos resulta extraña queramos por más que meterla en nuestro vocabulario. La altanería está a la orden del día y psicológicamente parapetar nuestros miedos tras unas palabras cultas puede resultarnos hasta beneficioso, pero mi consejo es que antes de ampliar el vocabulario de palabras que seguramente jamás uses por estar demodé o haber quedado olvidadas en el diccionario, será mejor que aprendas a usar primero las que son de uso más cotidiano. Palabras como ‘o sea’ siguen escribiéndose, hasta el sin fin de nuestros días, unidas. ‘Osea’, como sinónimo de ‘es decir’, es una estructura incorrecta, no confundir con ‘ósea’. Si tú ‘oseas’, o mejor dicho ‘oxeas’, estás espantando unas aves. Además debe ir entre comas. Lo mismo sucede con el famoso y extendido ‘cuanto menos’  con sentido de ‘como mínimo’. En este caso, lo correcto es usar ‘cuando menos’. Ejemplo: Salir a la calle en invierno es, cuando menos, una locura. El ‘cuanto menos’ se usa como comparativo de cantidad en una frase donde hay elementos con alguna relación. Por no hablar del maltratado verbo haber. ¿Cuántas veces hemos escuchado ‘habrán’, ‘habían’, ‘hayan’ actuando como verbo y no como auxiliar, plantándole un plural como una catedral? Si usamos la frase: ‘Habrán muchas crisis económicas’, ¿cómo pongo eso en presente? ¿Hays? ¿Hays muchas crisis económicas? El verbo haber cuando actúa de manera autónoma es impersonal. ‘Habrá muchas crisis económicas en el futuro’, ‘Había seis personas en la sala’ (nunca: Habían seis personas en la sala, porque, ¿cómo sería en presente? ¿Hays seis personas? Sí se puede usar el: Hayan hecho lo que hayan hecho, Ellos habían dicho que vendrían, etc. En esa estructura actúa como auxiliar.
Para concluir, si cometes algunos de los errores antes mencionados y a la vez intentas presumir de vocabulario rebuscado para que tu ego se marque un tanto, preocúpate antes porque el resto de tus palabras estén usadas de manera adecuada.

CARACTERISTICAS

En su uso más general y amplio, el concepto de características designa a aquella cualidad que facilita la identificación de algo o de alguien y por caso lo diferencia de sus semejantes. Vale destacarse que esas cuestiones que singularizan y diferencian pueden estar asociadas a la personalidad, el carácter, el físico de alguien o al aspecto simbólico.

Asimismo, se llama características o aspectos técnicos o naturales a aquella información que es propia de un sujeto, objeto o estado y que lo define como tal.



Las características son todos aquellos aspectos o variables que configuran el estado e identidad de una entidad en particular, que puede ser tanto una persona como un animal, un vegetal, un objeto o incluso una condición o escenario.

La definición de características de una cosa tiene lugar en diversos ámbitos, siendo uno de los más comunes el técnico. Por ejemplo, el establecimiento de las características técnicas que configuran a un dispositivo o artefacto tecnológico. Ante la adquisición de un aparato o dispositivo, como puede ser un automóvil, a menudo se recibe también un detalle de las características que lo componen como tal. Entre ellas, clase y calidad del motor, velocidad máxima alcanzada, composición interior del vehículo, tipo de carrocería y ruedas, accesorios y/o agregados especiales, etcétera.
Otro caso de características técnicas puede darse con la compra de un teléfono celular o una computadora. Con frecuencia, el vendedor establecerá al detalle las características propias del dispositivo, incluso en comparación con otros similares o afines. Por ejemplo, tipo de memoria, de pantalla, opciones especiales, precio, usos y funciones.

En tanto y en este sentido, el conocimiento de las características que ostenta tal o cual artefacto serán determinantes a la hora de adquirirlos o no, porque justamente son el conocimiento previo de algunas características que ostentan determinados dispositivos o máquinas las que llevan a alguien a querer comprarlo.
Entonces, si en la oferta de productos uno no presenta esas características que se buscan no lo compraremos y si nos inclinaremos por aquelllos que sí las disponen.

Las características también son propias de un sujeto y son las que nos permiten singularizar a alguien precisamente por ellas. Por caso, si me encuentro describiendo las variables físicas de la apariencia de una persona se dirá que hago referencia a sus características fisonómicas o características físicas. Color de cabello, tipo de ojos, nariz y boca, estructura mandibular, aspectos a destacar como lunares, alteraciones o deformidades, etcétera. Y todas ellas por caso nos permiten y facilitan la diferenciación entre las personas, incluso de aquellas que se parecen fantásticamente como puede ser el caso de hermanos mellizos o gemelos. Habitualmente, alguno presentará una característica física que lo singularizará y nos permitirá distinguirlo por ello respecto de su hermano.

También los animales y las plantas, además de las personas y los objetos disponen de características propias y muy distintivas de su especie, así por ejemplo un gato tiene las siguientes características: tiene cuatro patas, cuerpo cubierto por pelaje abundante y maulla.

Por otro lado es importante que mencionemos que las características que se mencionan sobre alguien o algo muchas veces resultan de la subjetividad de cada cual, porque por ejemplo para mí alguien puede resultarme de lo más amable y para otro puede no serlo para nada. En tanto, para alguien Juan puede tener un cabello muy oscuro y para otro ese cabello puede no resultarle lo suficientemente oscuro.

Otro caso en el que se detallan las características es a la hora de describir o definir un conjunto social como puede ser una etnia, una nación, un partido político. Todas estas entidades disponen de características únicas y compartidas que las definen como tales y que les brindan una identidad en contraste con otras de la misma clase y tal como sucede con los casos citados líneas arriba son las que facilitan la diferenciación y la inclusión, según corresponda.

Por otra parte, a instancias de los juegos de rol, el concepto de característica permite designar a aquella propiedad que define a un ser de ficción, imaginario, que claro participa en el mencionado juego.
Ahora bien, las características en cuestión pueden ser mentales o físicas y siempre serán expresadas a partir de valores numéricos que se anotan en una hoja llamada formalmente como hoja de personaje.



Añadir leyenda














HABILIDADES


La habilidad es la aptitud innata, talento, destreza o capacidad que ostenta una persona para llevar a cabo y por supuesto con éxito, determinada actividad, trabajo u oficio.


Casi todos los seres humanos, incluso aquellos que observan algún problema motriz o discapacidad intelectual, entre otros, se distinguen por algún tipo de aptitud.



En tanto y de acuerdo con que no todos los individuos somos iguales, venimos del mismo lado o nos gusta lo mismo, no todos los seres humanos observan la misma destreza para las mismas cosas y por suerte, gracias a esto es que existe la diversificación de tareas y trabajos. Es así que hay personas que poseen y demuestran una propensión a desarrollar habilidades físicas, ya sea porque cuentan con una formidable genética, capacidad de recuperación que se los permite y lo más importante en este sentido, un determinado talento especial, por ejemplo, un futbolista que vive con una pelota en los pies o como suele decirse figuradamente, "atada a los pies", "haciendo jueguito". A este tipo de habilidades físicas, generalmente, se las denomina destrezas. Para los modelos actuales de análisis neural, se postula que esta habilidad física habitualmente innata requiere de la potenciación mediante la práctica frecuente para dar lugar a la explotación de una forma de inteligencia que difiere del concepto convencional de esa expresión.
Luego están aquellos que, por ejemplo, carecen de estas destrezas físicas que caracterizan a la práctica de actividades deportivas, pero presentan una increíble capacidad para los números; a modo de ejemplo, se trata de aquellos individuos que estiman con facilidad cuántas pelotas entran en una bolsa, pero no cómo patear tan sólo una de ellas al arco. A este tipo de habilidad con los números y que requieren la intervención de la inteligencia formal, se las conoce como aptitudes. Esta potencia intelectual, al igual que las destrezas físicas, requiere de su potenciación e incremento por medio de la puesta en práctica y el entrenamiento. Muchos sujetos presentan un formidable potencial para alguna de estas áreas, pero la insuficiente puesta en práctica reduce el rendimiento de un modo destacado.
También la habilidad o talento puede estar en las manos de una persona, por ejemplo, la costura es un talento. En tanto, los talentos pueden ser heredados: la mamá de Ana es una excelente costurera, entonces, Ana tendrá muchas chances de heredar la habilidad de coser. También es posible aprender un talento, aunque claro está que, en este caso y a diferencia de lo que ocurre con las personas que innatamente poseen uno, quien aprende a hacer algo deberá siempre practicarlo, porque la ausencia de práctica en el tiempo provoca un olvido.
Vale señalar que ciertas habilidades sólo se adquieren mediante el aprendizaje. Este caso está representado por lo que se denomina programa motor o, en términos técnicas, engrama motor. El ejemplo más característico lo constituye la capacidad para conducir un vehículo. Con este objetivo, se requiere la prolija coordinación de los cuatro miembros, la visión, el oído, el equilibrio, la inteligencia y el control de las emociones. Estas tareas, a su vez, deben amalgamarse en la dosis adecuada y en el momento apropiado. Tras las prácticas iniciales de quien comienza a conducir, la habilidad para manejar un vehículo de motor se "graba" en forma de circuitos neurales que dan practicidad y automatismo a los movimientos. Por lo tanto, la conducción de un vehículo es una habilidad que no representa estrictamente una destreza, un talento o una aptitud, sino una conjunción de variables en la que todos estos elementos aportan en mayor o menor grado. Es por ello que algunos individuos nunca logran manejar, mientras que otros adquieren la habilidad suficiente para conducir un trasporte de pasajeros o un móvil de competición.



CONSEPTO

Los conceptos "son las unidades más básicas de toda forma de conocimiento humano"1 ; construcciones o autoproyecciones mentales, por medio de las cuales comprendemos lasexperiencias que emergen de la interacción con nuestro entorno. Estas construcciones surgen por medio de la integración en clases o categorías, que agrupan nuestros nuevos conocimientos y nuestras nuevas experiencias con los conocimientos y experiencias almacenados en la memoria.2
Se considera una unidad cognitiva de significado; un contenido mental que a veces se define como una "unidad de conocimiento".

La formación del concepto está estrechamente ligada a un contexto de experiencia de la propia realidad; de experiencia individual, cultural, social, etc. siendo de especial importancia la referencia al lenguaje sobre todo referido a la propia lengua, pues mediante ella, el conocimiento tiene la posibilidad de adquirir una expresión oral como habla o escrita y, por tanto,comunicable; lo que le otorga al conocimiento una dimensión pública, sociológica y cultural.
Por ser la experiencia algo concreto con respecto a un individuo y, por tanto, subjetiva, única e irrepetible, todos los elementos incorporados a la memoria, tanto de experiencias personales como de cultura, sociedad, y sobre todo de la lengua propia, son elementos interpretadores de la experiencia concreta e influyen de manera decisiva en el proceso de conceptualización.3
Las cosas únicas e irrepetibles no se pueden conceptualizar desde premisas, usando la capacidad de la mente de inferirlos. En este caso, el cerebro ha de recurrir a los sentimientos,emociones y sensaciones y asignar una etiqueta4 para poder aludir de forma inequívoca a la combinación exacta de sensaciones y emociones que nos despertaron la curiosidad de conceptualizar algo en concreto. La imaginación es la facultad psíquica, de la mente, que hace presentes las imágenes de las cosas reales o irreales. También se dice que es la aprehensión o juicio que no existe en la realidad.

PALABRA

El término palabra proviene del latín parabola y expresa uno de los elementos más imprescindibles en cualquier lenguaje; se trata de un fragmento funcional de una expresión, delimitado por pausas y acentos. La combinación de las palabras y sus significados permite formar frases u oraciones y la suma de las diferentes palabras en una expresión determinada, dará como resultado un significado propio y específico
Palabras
Dentro de la gramática, las palabras pueden recibir numerosas clasificaciones: de acuerdo al uso que se haga de ellas en una oración (verbos, sustantivos, adjetivos, adverbios, etc), al número de sílabas que presentan (monosílabas, bisílabas, trisílabas y polisílabas) o a su acentuación (agudas, graves y esdrújulas). Cada una de ellas cumple una función determinada de acuerdo al contexto en el que sea utilizada. Algunos ejemplos de oraciones donde aparece el término puede ser: “La maestra me pidió tres ejemplos de palabras que comiencen con la letra h”“Murciélago es una palabra esdrújula”“No entiendo qué palabra has escrito aquí”.
El concepto de palabra se utiliza en ocasiones para asociarla con la capacidad del habla, el talento en la oratoria, la representación escrita del lenguaje oral o lo dicho por otra persona. Un ejemplo de ello son las siguientes frases: “Al ver las imágenes, me quedé sin palabras”“Las palabras del ingeniero Ricciardini fueron elogiadas por el público presente”.
Otros usos de la noción están relacionados con el turno para expresarse en una reunión o una asamblea y con la promesa o confianza que otorga un individuo: “Ahora va a hablar el delegado Lagusto, quien pidió la palabra”“Jorge me dio su palabra así que debe estar por llegar”.
Las malas palabras, por su parte, son aquellas que resultan groseras o indecentes. Por lo general se encuentran vinculadas a cuestiones escatológicas o sexuales. Cuando se trata de una forma peyorativa en la que un individuo se dirige a otro, estas palabras reciben la denominación de insultos, su finalidad es dañar u ofender al receptor refiriéndose a ciertas prácticas, actitudes o incluso discapacidades físicas o mentales.
En informática se denomina palabra reservada a aquellos términos esenciales de un determinado lenguaje de programación que no pueden ser utilizados por un programador para hacer referencia a objetos o valores creados por él. Por ejemplo, if, for y while, entre otros.
Las palabras y el lenguaje
Cada palabra tiene un significado propio de acuerdo a la región donde es utilizada, por eso muchas veces ocurre que en diferentes países ciertos términos no hacen referencia a lo mismo, incluso se refieren a cosas opuestas. Por ejemplo, en Buenos Aires un “curro” es la explotación de una idea o producto para hacer dinero fácil, mientras que en España es un sinónimo de “trabajo”.
Por otro lado, en la mayoría de los idiomas hay palabras que se suponen prohibidas, se las llama tabúes y generalmente se encuentran relacionadas con ciertos aspectos de la historia de dicho lugar que se desea esconder, o con estigmas religiosos. Por ejemplo en Rumanía la palabra socialismo es un tabú y en muchos países conservadores, lo son términos relacionados con la sexualidad.
Podemos agregar también a la definición que en países de habla hispana suele utilizarse la expresión “arreglo de palabra” para expresar un acuerdo entre dos partes que no ha sido dejado por escrito, donde cada uno confía en el otro y en el cumplimiento de las exigencias de dicho acuerdo.
Para terminar diremos que para comprender la historia de un pueblo basta acercarse a su idioma, a las transformaciones que el paso del tiempo ha obrado en su lenguaje, por ende en sus palabras. Comprender el origen de las palabras utilizadas en un determinado lugar es acercarse a su historia, y sin este acercamiento es imposible conocer un espacio. Si miramos un poco nuestro entorno veremos que usamos palabras que ni siquiera conocemos de dónde proceden, y siendo que llevamos inscrita en la sangre la tradición de muchos países (Italia, España, Francia, etc) conocer el origen de las palabras que empleamos cada día será una mejor forma de acercarnos a quienes somos nosotros mismos, de dónde venimos exactamente. Vale citar para ejemplificar este párrafo lo expresado por el intelectual Joseph T. Shipley, quien dijo que a través del estudio de la historia de la palabra es como podremos comprender cómo piensan y han pensado los hombres que van moldeando el curso de las civilizaciones.
En los idiomas occidentales la palabra suele cobrar un carácter muy concreto mientras que en idiomas como el japonés no poseen esta connotación sino que suelen ser más contextuales. Por continuar con este ejemplo, pese a que en español las palabras tienen género y número en otros idiomas como el japonés las palabras no se clasifican de este modo. Por ende las oraciones se componen de complementos diversos.